hanyang 发表于 2009-9-27 08:35:10

迈克尔杰克逊遭禁的不朽经典《They Don't Really Care About&

<TABLE class=tdbg_top_left_right style="WORD-BREAK: break-all" cellSpacing=0 cellPadding=0 width=715 align=center border=0><TBODY><TR vAlign=center align=middle><TD class=main_ArticleTitle style="WORD-BREAK: break-all" colSpan=2 height=50>杰克逊只想扁它而不是避开它</TD></TR><TR vAlign=center align=middle><TD class=main_ArticleSubheading style="WORD-BREAK: break-all" colSpan=2></TD></TR><TR align=middle><TD class=Article_tdbgall width="70%">作者:<A title=沧海横流 href="http://www.wyzxsx.com/ShowAuthor.asp?ChannelID=1&amp;AuthorName=%B2%D7%BA%A3%BA%E1%C1%F7">沧海横流</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;文章发于:<A target=_blank href="http://www.wyzxsx.com/ShowCopyFrom.asp?ChannelID=1&amp;SourceName=乌有之乡">乌有之乡</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;点击数:<SCRIPT language=javascript src="http://www.wyzxsx.com/Article/GetHits.asp?ArticleID=94441"></SCRIPT> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;更新时间:2009-7-16&nbsp;&nbsp;</TD><TD class=Article_tdbgall width="30%"><TABLE style="WORD-BREAK: break-all" cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%" border=0><TBODY><TR><TD width="50%"><FONT color=blue>顶</FONT>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<FONT color=green>荐</FONT>&nbsp;&nbsp;<FONT color=#009999></FONT></TD><TD align=right width="50%">【字体:<A target=_blank href="javascript:fontZoomA();"><FONT color=#000000>小</FONT></A> <A target=_blank href="javascript:fontZoomB();"><FONT color=#000000>大</FONT></A>】</TD></TR><TR align=middle><TD class=Article_tdbgall colSpan=2>http://www.wyzxsx.com</TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR><TR><TD class=main_tdbg_760 id=fontzoom style="WORD-BREAK: break-all" vAlign=top colSpan=2 height=300><TABLE cellSpacing=0 cellPadding=10 align=left border=0><TBODY></TBODY></TABLE><P>前久写了篇关于杰克逊的文章,有网友说我理解错了,beat it不是扁它而是避开它,在百度歌词里一查,歌词的中文翻译用音译法,把Beat直接译成避,感觉译者真有创造力,只改了一个词,把扁译成避,就淡化软化娱乐化商业化了杰克逊。正如他们译Bad时一样,直接译成棒,而歌词本来的意思是你坏,我比你还要坏,你狠,我更狠。以眼还眼,以牙还牙,以暴制暴。Who&#39;s bad?</P><P>&nbsp;</P><P>迈克尔的Beat it作于1982年,灵感来源于他一段真实的经历:有一次,他在去祖父家的途中,进入一家店铺停歇,随后被白人老板诬陷偷了店中的糖条,继而遭到毒打。“老板使劲踢打我的腹部和头部,还不时骂我‘黑鬼’,幸好保镖及时救援,才得以脱身。”迈克尔在接受媒体采访时说:“尽管有两名目击证人证明他的清白,却因为种族因素,没能胜诉。” </P><P>英语歌词如下:<BR>They told him "Don&#39;t you ever come around here, Don&#39;t wanna see your face, you better disappear" The fire&#39;s in their eyes and their words are really clear. So beat it, just beat it.<BR>You better run, you better do what you can, Don&#39;t wanna see no blood, don&#39;t be a macho man, You wanna be tough, better do what you can, So beat it, but you wanna be bad.<BR>Just beat it, beat it, beat it, beat it, No one wants to be defeated, Showin&#39; how funky and strong is your fight, It doesn&#39;t matter who&#39;s wrong or right, Just beat it, beat it, Just beat it, beat it, Just beat it. beat it, Just beat it, beat it.<BR>They&#39;re out to get you, better leave while you can, Don&#39;t wanna be a boy, you wanna be a man, You wanna stay alive, better do what you can, So beat it, just beat it.<BR>You have to show them that you&#39;re really not scared, You&#39;re playin&#39; with your life, this ain&#39;t no truth or dare, They&#39;ll kick you, then they beat you, Then they&#39;ll tell you it&#39;s fair. So beat it, but you wanna be bad.<BR>Just beat it, beat it, beat it, beat it. No one wants to be defeated, Showin&#39; how funky and strong is your fight, It doesn&#39;t matter who&#39;s wrong or right……<BR>对照着字典,重译如下:<BR>他们告诉他,不要再来这儿,不想再见到你的脸,你最好消失。怒火在他们的眼中,他们的言语那样清晰,那就扁它,就扁它。<BR>你最好跑吧,你最好做你能做的一切吧,不要想不看到流血,不要做一个莽夫。你要强硬,最好去做你能做的一切。那就扁它,但你要更狠。<BR>就扁它,扁它,扁它,扁它,没有人想被打败,让他们看到你的反抗是多么厉害多么有力,这无所谓对错。就扁它,扁它。就扁它,扁它。<BR>他们出来抓你了,赶快跑吧,不要做一个男孩,要做一个男人,你还要活着,最好去做你能做的一切。那就扁它,就扁它。<BR>你该让他们知道你一点也不怕,你在用生命和他们玩,这不是没有真相或胆量。他们将踢你,然后他们将打你,然后他们将告诉你这很公平。那就扁它,但你要更狠。<BR>就扁它,扁它,扁它,扁它,没有人想被打败,让他们看到你的反抗是多么厉害多么有力,这无所谓对错。就扁它,扁它。就扁它,扁它。…</P><P>…</P><P>没有人想被打败。你可以消灭他,但不可以打败他,记得这是美国硬汉海明威比较喜欢说的一句话,估计杰克逊这首歌中的这句歌词可能和海明威有点关系,或许他也读过海明威的一些书,说不定他还读过”哪里有压迫,哪里就有反抗”这句话呢,美国的很多黑人可能也知道这句话,比如拳王阿里、拳王泰森,泰森虽然不是搞文艺的,看起来没多少文化,但估计也读过这句话,不知道他后来的遭遇是否和读过这句话有关。</P><P>&nbsp;</P><P>1996年,迈克尔创作了著名歌曲《They don&#39;t Really Care about Us》(他们不关心我们)。“打击我,厌恶我,你永远无法击垮我;利诱我,威胁我,你永远无法杀死我。种族隔离,给我自由,我无法相信这就是养育我的土地。他们(白人政府)并不真正关心我们。”在这首歌中,迈克尔毫无掩饰地宣泄着自己的愤怒、痛斥美国政府及其所操控的媒体实施的种种卑劣行径。当然,这首大胆的作品触及了当权者敏感的神经,随之而来的便是禁播,白人财团操控的媒体对迈克尔有组织的、大规模的、心照不宣的、无所不在的攻击开始了,他陷入了一连串的丑闻中再也不能自拔,避无可避。<BR>2009/7/16</P><P>blog.sina.com.cn/gulxn</P><BR></TD></TR></TBODY></TABLE>

hanyang 发表于 2009-9-27 09:10:36

Re:迈克尔杰克逊遭禁的不朽经典《They Don't Really Care Abo

<A target=_blank href="http://v.youku.com/v_show/id_XMTA5Mjc5NTg0.html">http://v.youku.com/v_show/id_XMTA5Mjc5NTg0.html</A>

hanyang 发表于 2009-9-27 21:24:05

Re:迈克尔杰克逊遭禁的不朽经典《They Don't Really Care Abo

<A target=_blank href="http://www.tudou.com/programs/view/gEpR_JPe44o/">http://www.tudou.com/programs/view/gEpR_JPe44o/</A>

灌昌 发表于 2009-10-18 04:17:46

Re:迈克尔杰克逊遭禁的不朽经典《They Don't Really Care Abo

<IMG src="http://www.eetpy.cn/images/Emotions/28.gif">
页: [1]
查看完整版本: 迈克尔杰克逊遭禁的不朽经典《They&#32;Don&#39;t&#32;Really&#32